Marketing, Etc. Blog

Sunday, December 30, 2007

Lost in Translation

Sometimes when I read the instructions that come with consumer electronics, I’m intrigued by the way certain words and concepts are translated into English.

I suspect that’s because most foreign language dictionaries are really more thesaurus than dictionary – failing to provide much insight into the various nuances of word usage.

So I was amused when I took a look at some of the copy on the web site for Aeroflot, Russia’s flagship carrier.

For example, I was pleased to find that business-class passengers will be well-nourished.


image

Not sure what happens in coach. Famine, perhaps?

Also note that you’ll be shot if you go to Japan (in the face, no less!)


image

And don’t even think about keeping your fingerprints.

In case you were wondering why the Kalingrad airport was closed recently (I know I was), it turns out “energy tripping” was to blame.


image

I can’t complain, of course, as I wouldn’t have a clue how to translate any of these concepts into Russian, but I do have some suggestions for Aeroflot on their use of images. Take a look at these yummy breakfasts:


image

Note to Aeroflot art department: It helps to take a real photograph of your food instead of just slapping it on the scanner.

And here’s a photograph of some Aeroflot first-class seats:

image

I suppose the seats are nice enough, but does anyone else think the harsh lighting makes them look like a lot like leftover KGB interrogation equipment?

If you do travel on Aeroflot, please remember to attach your chair straps and return your seat rear to its full erect configuration for landing.



Posted by Richard Bloch

Permalink

Page 1 of 1 pages

Thanks for reading...

Original content copyright © Richard Bloch